Máte radi skutočné príbehy? Vyhľadávate romány s vojnovou tematikou?
Ste zástancom idey, že nacizmus a jeho zvrátená ideológia by sa už nemali opakovať?
Tak potom sa môžete tešiť na ďalší zdrvujúci román vyskladaný zo spomienok desaťročného chlapca.
1.
septembra 1939 mal z nacistami okupovaného Československa vyraziť posledný vlak
Nicholasa Wintona. Nikdy k tomu nedošlo. Až 250 detí zostalo sklamane stáť
na nástupišti.
Neskôr ich
transportovali do koncentračných táborov, kde drvivá väčšina z nich zomrela.
Ivan
Backer mal v tom čase len desať rokov a zrejme sa narodil pod šťastnou
hviezdou. Na rozdiel od mnohých svojich rovesníkov sa mu podarilo utiecť v
jednom z posledných Wintonových vlakov vypravených do Veľkej Británie, kde sa
k nemu časom pripojila aj jeho najbližšia rodina. Ich kroky ďalej viedli
do Ameriky, ktorá sa pre nich stala štartom do nového úspešného života. Ivan
Backer však na svoje najväčšie šťastie nikdy nezabudol. Bol vďačný osudu, že mu
umožnil prežiť plnohodnotný život, a preto sa rozhodol, že chce svetu odplatiť
dobro a požehnanie, ktorých sa mu dostalo. Stal sa z neho známy a uznávaný
aktivista za mier a spravodlivosť.
Príbeh
Ivana Backera zachytený v knihe nie je len napínavým rozprávaním o úteku pred
nacistami poskladaný zo spomienok, ale je tiež výzvou namierenou k ľudstvu, že
na každom mieste, v každom povolaní a v každej krajine sa treba zachovať tak,
aby sa temné obdobie nacizmu už nikdy nevrátilo.
Úryvok:
Písal sa 11. máj
1939. Vlhké, slabo osvetlené vlakové ná- stupisko bolo v ten večer na
Masarykovej stanici v Prahe preľudnené. Meno zvolené pre rušnú hlavnú
stanicu vzniklo na uctenie si prvého prezidenta našej republiky a bolo
zdrojom hrdosti počas šťastnejších čias – nacistickí podmanitelia ešte
nepremenovali ulice a miesta po celom meste. Stanica sa hemžila nemeckými
vojakmi, ktorí mi pripadali veľmi prísni a naháňali mi hrôzu. No najviac
mi v pamäti utkvelo nás šesťdesiat detí postávajúcich okolo
s číslovanými značkami – moje číslo bolo 1174 –, ktoré nám viseli na krku.
Obklopovali nás rodičia, starí rodičia a ostatní príbuzní, ktorí nás
prišli odprevadiť k štvrtému naplánovanému vlaku odchádzajúcemu z Prahy
do Anglicka. Dospelí plakali, objímali a bozká- vali nás a báli sa,
že svoje detičky už nikdy viac neuvidia. Niektoré deti, hlavne tie staršie, sa
snažili vymaniť z objatí, ktoré ich zvierali príliš silno. Mladým aj
starým prišlo zaťažko rozlúčiť sa. Nastávajúce šero ešte viac začiernilo už
aj tak tmavú oblohu odrážajúc bezútešnú náladu rodín, ktoré tu postávali
a vrhali pohľad na koľajnice, či nezazrú prichádzajúci vlak.
Každé z nás
detí malo na cestu len jeden malý kufor. Povedali nám, aby sme nastúpili do
vlaku, ktorý nás mal odviezť do bezpečia. Keď sa dvere vlaku otvorili na
nástupisku, niektorí utrápení rodičia vybrali svoje deti von, no potom si to
rozmysleli a znova ich odniesli dovnútra. Príbuzní potláčajúci vzlyky
zamávali svojimi vreckovkami zvlhčenými slzami vlaku, ktorý vyrazil presne
o piatej a stratil sa im z dohľadu. Mňa boli odprevadiť mama
s tetou, ale našu rozlúčku nesprevádzali navonok také emócie, aké sa dali
vidieť na ľuďoch okolo nás. Moja mama zaujala stoický postoj. Už pred
niekoľkými týždňami prijala fakt, že útek do Anglicka mi zabezpečí prežitie. Ja
sám som sa na tú cestu nadšene tešil, pretože mi povedali, že na konečnej
stanici v Londýne ma bude čakať otec. Veľmi ma to upokojovalo, keďže
väčšina detí za sebou musela zanechať obidvoch rodičov. Môj odchod však
neprebehol tak hladko, ako sa mi zdalo na stanici. Neskôr som sa dozvedel, že
pre mamu bol veľmi ťažký. Nielenže sa lúčila so svojím desaťročným synom
s tým, že ho možno už nikdy neuvidí, ale musela znášať aj výčitky svojej
švagrinej, mojej tety Malvy, ktorá ju vehementne karhala: „Musela si sa
zblázniť, že chlapca posielaš preč. Uvedomuješ si, čo robíš? Veď je to
strašné!“
Niektorí si mysleli, že musíme opustiť
krajinu čo najskôr, a to akýmikoľvek dostupnými prostriedkami, zatiaľ čo
iní vraveli, že to všetko pominie, nabádali ostatných k tomu, aby sa
upokojili, tvrdili, že to nebude také zlé, a verili, že ich doterajší
život sa nijako radikálne nezmení. Hoci aj moja mama musela v sebe prežívať
konflikt a určite mala obavy, bola odhodlaná a nedala sa z tejto
cesty zviesť. V tom čase už bola presvedčená, že
ma zachraňuje pred takmer istou smrťou – tragickým osudom, ktorý neskôr
postihol dve Malvine deti – obe oveľa staršie ako ja. Náš vlak smeroval na
sever k nemeckej hranici nachádzajúcej sa asi sto kilometrov od Prahy. Ja
som prežíval dobrodružstvo a vôbec som si neuvedomoval nadchádzajúci
holokaust. Na hraniciach sa vlak zastavil a kontrolovali nám pasy, ale
pokiaľ sa pamätám, nestalo sa nič nepriaznivé. Keď nacistickí úradníci videli,
že naše pasy obsahujú oficiálne pečiatky gestapa umožňujúce odchod
z krajiny, dovolili nám pokračovať. Sedel som pri jednom z troch
dospelákov sprevádzajúcich náš vlak. Bola to dáma menom Eugenia Tausiková.
Pracovala ako sociálna pracovníčka, ktorú moja matka poznala, a mala sa
o mňa starať. Sedeli sme v oddelení tretej triedy spolu s asi
šiestimi ďalšími z našej skupiny. Neskôr v ten večer sme zjedli
sendviče prinesené z domova a ostatné pribalené jedlo, zatiaľ čo sa
vlak hnal naprieč Nemeckom. Pamätám si, že som si pomyslel… Teraz som
v srdci teritória svojho úhlavného nepriateľa – nenávidených nacistov.
Trochu som sa bál, no nebol to sústavný strach. Predovšetkým som sa cítil
osamelo a nemohol som zaspať, dokonca aj keď som sa bezpečne opieral
o plece slečny Tausikovej. Vytrvalé klepotanie kolies vlaku mi búšilo
v hlave. Myslel som na otca, ktorý ma mal čakať na konci cesty.
Nevidel som ho už
dva mesiace. Otec mi len zriedka viditeľ- ne prejavoval nejaké city, ale
reagoval láskavo a podporoval ma vždy, keď som mu vravel o svojom sne
navštíviť Ameriku. Predstavoval som si, že tam budem vlastniť továreň, ktorú
bude riadiť môj zamestnanec pán Kapusta. Zabudol som, čo mala moja továreň
vyrábať, no vždy sa tam vyskytli nejaké problémy, ktoré za mňa pán Kapusta
vyriešil. Tešil som sa na stretnutie s otcom.
Žiadne komentáre:
Zverejnenie komentára